Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:28

Mark 8:28
CA  eis andhofun: Iohannen þana daupjand, jah anþarai Helian: sumaih þan ainana praufete.
— οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες [ὅτι] ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι, ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν.
— And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 andhofun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Iohannen

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 daupjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 Helian

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 sumaih

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sumai + [2]~h

Status: verified.

CA.11 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 ainana

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 praufete

Status: not verified but unambiguous.