Word analysis
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 qino
- Lemma qino : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: γυνή, femina, Weib
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 afletiþ
- Lemma af-letan : Verb (inflection: red.-abl.V.)
(more)
WS 1910: entlassen 1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben ("missadedins", "frawaurhtins") 2. verlassen, im Stiche lassen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 aban
- Lemma aba : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Ehemann
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 seinana
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 liugada
- Lemma liugan : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: heiraten - Lemma liugan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: lügen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 anþaramma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.