Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:1

Mark 11:1
CA Jah biþe neƕa wesun Iairusalem, in Beþsfagein jah Biþaniin at fairgunja alewjin, insandida twans siponje seinaize
— καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς ἱεροσόλυμα εἰς βηθφαγὴ καὶ βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
— And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 wesun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 Iairusalem

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 Beþsfagein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 Biþaniin

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.10 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 fairgunja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 alewjin

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 twans

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 siponje

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 seinaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.