Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:3

Mark 11:3
CA jah jabai ƕas iggqis qiþai: duƕe þata taujats? qiþaits: þatei frauja þis gairneiþ; jah sunsaiw ina insandeiþ hidre.
— καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ, τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπατε, ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.
— And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 iggqis

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.5 qiþai

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 duƕe

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 taujats

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 qiþaits

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 gairneiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 sunsaiw

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 insandeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 hidre

Status: not verified but unambiguous.