Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:29

Mark 11:29
CA  Iesus andhafjands qaþ du im: fraihna jah ik izwis ainis waurdis jah andhafjiþ mis, jah qiþa izwis in ƕamma waldufnje þata tauja.
— ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ:
— And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 fraihna

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ainis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 waurdis

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 andhafjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 ƕamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 waldufnje

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 tauja

Status: not verified but unambiguous.