Word analysis

Codex Argenteus, Mark 11:29

Mark 11:29
CA  Iesus andhafjands qaþ du im: fraihna jah ik izwis ainis waurdis jah andhafjiþ mis, jah qiþa izwis in ƕamma waldufnje þata tauja.
— ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ:
— And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 fraihna

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 ainis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 waurdis

Status: not verified but unambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 andhafjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 in

Status: not verified but unambiguous.

CA20 ƕamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 waldufnje

Status: not verified but unambiguous.

CA22 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 tauja

Status: not verified but unambiguous.