Word analysis
Codex Argenteus, Mark 12:28
- Mark 12:28
- CA jah duatgaggands ains þize bokarje, gahausjands ins samana sokjandans, gasaiƕands þatei waila im andhof, frah ina: ƕarja ist allaizo anabusne frumista?
- — καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη
αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν, ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;
- — And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving
that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 duatgaggands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 ains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 bokarje
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 gahausjands
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 ins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 samana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 sokjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 gasaiƕands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 waila
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 andhof
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 frah
- Lemma fraihnan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi"
m. Akk.]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 ƕarja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 allaizo
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 anabusne
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA21 frumista
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.