Word analysis

Codex Argenteus, Mark 12:34

Mark 12:34
CA jah Iesus gasaiƕands ina þatei frodaba andhof, qaþ du imma: ni fairra is þiudangardjai gudis. jah ainshun þanaseiþs ni gadaursta ina fraihnan.
— καὶ ὁ ἰησοῦς ἰδὼν [αὐτὸν] ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ, οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
— And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 gasaiƕands

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 frodaba

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 andhof

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.10 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 fairra

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þiudangardjai

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 ainshun

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 þanaseiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 gadaursta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 fraihnan

Status: not verified but unambiguous.