Word analysis

Codex Argenteus, Mark 13:28

Mark 13:28
CA aþþan af smakkabagma ganimiþ þo gajukon. þan þis juþan asts þlaqus wairþiþ, jah uskeinand laubos, kunnuþ þatei neƕa ist asans.
— ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν: ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν.
— Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

CA1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

CA2 af

Status: not verified but unambiguous.

CA3 smakkabagma

Status: not verified but unambiguous.

CA4 ganimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 gajukon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 juþan

Status: not verified but unambiguous.

CA10 asts

Status: not verified but unambiguous.

CA11 þlaqus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 wairþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 uskeinand

Status: not verified but unambiguous.

CA15 laubos

Status: not verified but unambiguous.

CA16 kunnuþ

Status: not verified but unambiguous.

CA17 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA18 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA19 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA20 asans

Status: not verified but unambiguous.