Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:15

Mark 15:15
CA  Peilatus wiljands þizai managein fullafahjan, fralailot im þana Barabban, Iesu atgaf usbliggwands, ei ushramiþs wesi.
— ὁ δὲ πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν βαραββᾶν, καὶ παρέδωκεν τὸν ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.
— And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA3 wiljands

Status: not verified but unambiguous.

CA4 þizai

Status: not verified but unambiguous.

CA5 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 fullafahjan

Status: not verified but unambiguous.

CA7 fralailot

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA10 Barabban

Status: not verified but unambiguous.

CA11

Status: not verified but unambiguous.

CA12 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 atgaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 usbliggwands

Status: not verified but unambiguous.

CA15 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ushramiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA17 wesi

Status: not verified, lexically ambiguous.