Word analysis
Codex Argenteus, Mark 15:35
- Mark 15:35
- CA jah sumai þize atstandandane gahausjandans qeþun: sai, Helian wopeiþ.
- — καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον, ἴδε ἠλίαν φωνεῖ.
- — And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 sumai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 atstandandane
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 gahausjandans
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 sai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 Helian
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 wopeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.