Word analysis

*Speyer fragment [part of CA], Mark 16:15

Mark 16:15
Speyer jah qaþ du im: gaggandans in þo manaseþ alakjo, merjaiþ þo aiwaggeljon allai þizai gaskaftai.
— καὶ εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
— And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

Speyer1 jah

Status: not verified but unambiguous.

Speyer2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

Speyer4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer5 gaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer6 in

Status: not verified but unambiguous.

Speyer7 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer8 manaseþ

Status: not verified but unambiguous.

Speyer9 alakjo

Status: not verified but unambiguous.

Speyer10 merjaiþ

Status: not verified but unambiguous.

Speyer11 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer12 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer13 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer14 þizai

Status: not verified but unambiguous.

Speyer15 gaskaftai

Status: not verified but unambiguous.