Word analysis

*Speyer fragment [part of CA], Mark 16:15

Mark 16:15
Speyer jah qaþ du im: gaggandans in þo manaseþ alakjo, merjaiþ þo aiwaggeljon allai þizai gaskaftai.
— καὶ εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
— And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

Speyer.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

Speyer.4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.5 gaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.6 in

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.7 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.8 manaseþ

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.9 alakjo

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.10 merjaiþ

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.11 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.12 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.13 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Speyer.14 þizai

Status: not verified but unambiguous.

Speyer.15 gaskaftai

Status: not verified but unambiguous.