Word analysis
*Speyer fragment [part of CA], Mark 16:14
- Mark 16:14
- Speyer bi spedistin þan anakumbjandam þaim ainlibim ataugida, jah idweitida ungalaubein ize jah harduhairtein, unte þaim gasaiƕandam ina urrisanana, ni galaubidedun.
- — ὕστερον [δὲ] ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη, καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν
αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.
- — Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with
their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen
him after he was risen.
↑ Speyer1 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer2 spedistin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer3 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ Speyer4 anakumbjandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer5 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer6 ainlibim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer7 ataugida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer9 idweitida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer10 ungalaubein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer11 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer13 harduhairtein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer14 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer15 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer16 gasaiƕandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Speyer17 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer18 urrisanana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer19 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Speyer20 galaubidedun
Status:
not verified but unambiguous.