Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 7:9
- Romans 7:9
- A iþ ik qius <was> inu witoþ simle, iþ qimandein anabusnai frawaurhts gaqiunoda;
- — ἐγὼ δὲ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ: ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολῆς ἡ ἁμαρτία ἀνέζησεν,
- — For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived,
and I died.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 qius
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 was
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 inu
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
- Lemma inuh : Preposition, +A (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Akk.] ohne, außer
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 witoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 simle
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 qimandein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 anabusnai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 frawaurhts
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 gaqiunoda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.