Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 10:12

Romans 10:12
A ni auk ist gaskaideins Iudaiaus jah Krekis; sa sama auk frauja allaize, gabigs in allans þans bidjandans sik.
— οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ ἰουδαίου τε καὶ ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν:
— For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

A1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A3 ist

Status: not verified but unambiguous.

A4 gaskaideins

Status: not verified but unambiguous.

A5 Iudaiaus

Status: not verified but unambiguous.

A6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A7 Krekis

Status: not verified but unambiguous.

A8 sa

Status: not verified but unambiguous.

A9 sama

Status: not verified but unambiguous.

A10 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A11 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A12 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 gabigs

Status: not verified but unambiguous.

A14 in

Status: not verified but unambiguous.

A15 allans

Status: not verified but unambiguous.

A16 þans

Status: not verified but unambiguous.

A17 bidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.