Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 10:12

Romans 10:12
A ni auk ist gaskaideins Iudaiaus jah Krekis; sa sama auk frauja allaize, gabigs in allans þans bidjandans sik.
— οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ ἰουδαίου τε καὶ ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν:
— For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

A.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.4 gaskaideins

Status: not verified but unambiguous.

A.5 Iudaiaus

Status: not verified but unambiguous.

A.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.7 Krekis

Status: not verified but unambiguous.

A.8 sa

Status: not verified but unambiguous.

A.9 sama

Status: not verified but unambiguous.

A.10 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.11 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A.12 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 gabigs

Status: not verified but unambiguous.

A.14 in

Status: not verified but unambiguous.

A.15 allans

Status: not verified but unambiguous.

A.16 þans

Status: not verified but unambiguous.

A.17 bidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.