Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 8:11
↑ A.1 fraqistniþ
- Lemma fra-qistnan : Verb (inflection: sw.V.4)
(more)
WS 1910: umkommen, zugrunde gehn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 auk
- Lemma auk : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.3 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 unmahteiga
- Lemma unmahteigs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: ohnmächtig, schwach
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem - Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.6 þeinamma
- Lemma þeins : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: dein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 witubnja
- Lemma witubni : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: Kenntnis, Erkenntnis
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 broþar
- Lemma broþar : Noun, common, masculine (inflection: Mr)
(more)
WS 1910: Bruder
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.