Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 8:13

Corinthians I 8:13
A duþþe jabai mats gamarzeiþ broþar, ni matja mimz aiw, ei ni gamarzjau broþar meinana.
— διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα, ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω.
— Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

A.1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

A.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 mats

Status: not verified but unambiguous.

A.4 gamarzeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.7 matja

Status: not verified but unambiguous.

A.8 mimz

Status: not verified but unambiguous.

A.9 aiw

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.12 gamarzjau

Status: not verified but unambiguous.

A.13 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 meinana

Status: not verified but unambiguous.