Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 10:16

Corinthians I 10:16
A stikls þiuþiqissais þanei gaweiham, niu gamainduþs bloþis fraujins ist? hlaifs þanei brikam, niu gamainduþs leikis fraujins ist?
— τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστιν;
— The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

A.1 stikls

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þiuþiqissais

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.3 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.4 gaweiham

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 niu

Status: not verified but unambiguous.

A.6 gamainduþs

Status: not verified but unambiguous.

A.7 bloþis

Status: not verified but unambiguous.

A.8 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.10 hlaifs

Status: not verified but unambiguous.

A.11 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 brikam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 niu

Status: not verified but unambiguous.

A.14 gamainduþs

Status: not verified but unambiguous.

A.15 leikis

Status: not verified but unambiguous.

A.16 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.17 ist

Status: not verified but unambiguous.