Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 14:22

Corinthians I 14:22
A swaei nu razdos du bandwai sind ni þaim galaubjandam, ak þaim ungalaubjandam; praufetja ni þaim ungalaubjandam, ak þaim galaubjandam.
— ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις, ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν.
— Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.

A1 swaei

Status: not verified but unambiguous.

A2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A3 razdos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A5 bandwai

Status: not verified but unambiguous.

A6 sind

Status: not verified but unambiguous.

A7 ni

Status: not verified but unambiguous.

A8 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 galaubjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 ak

Status: not verified but unambiguous.

A11 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 ungalaubjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13

Status: not verified but unambiguous.

A14 praufetja

Status: not verified but unambiguous.

A15 ni

Status: not verified but unambiguous.

A16 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 ungalaubjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 ak

Status: not verified but unambiguous.

A19 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 galaubjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.