Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:2

Corinthians I 15:2
A þairh þatei jah ganisiþ: in ƕo sauþo wailamerida izwis, skuluþ gamunan, niba sware galaubideduþ.
— δι' οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε.
— By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.

A1 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A3 jah

Status: not verified but unambiguous.

A4 ganisiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 in

Status: not verified but unambiguous.

A6 ƕo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 sauþo

Status: not verified but unambiguous.

A8 wailamerida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 skuluþ

Status: not verified but unambiguous.

A11 gamunan

Status: not verified but unambiguous.

A12 niba

Status: not verified but unambiguous.

A13 sware

Status: not verified but unambiguous.

A14 galaubideduþ

Status: not verified but unambiguous.