Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:31

Corinthians I 15:31
A daga ƕammeh gaswiltandans in izwaraizos ƕoftuljos, broþrjus, þoei haba in Xristau Iesu fraujin unsaramma.
— καθ' ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν, [ἀδελφοί,] ἣν ἔχω ἐν χριστῷ ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
— I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

A.1 daga

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ƕammeh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 gaswiltandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 in

Status: not verified but unambiguous.

A.5 izwaraizos

Status: not verified but unambiguous.

A.6 ƕoftuljos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

A.8 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 haba

Status: not verified but unambiguous.

A.10 in

Status: not verified but unambiguous.

A.11 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A.12 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

A.14 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.