Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 4:1

Corinthians II 4:1
A Duþþe habandans þata andbahtei, swaswe gaarmaidai waurþum, ni wairþam usgrudjans,
B Duþþe habandans þata andbahti, swaswe gaarmaidai waurþum, ni wairþaima usgrudjans,
— διὰ τοῦτο, ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην, καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ἐγκακοῦμεν,
— Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

A.1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

A.2 habandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 andbahtei

Status: not verified but unambiguous.

A.5 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A.6 gaarmaidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 waurþum

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.9 wairþam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.10 usgrudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

B.2 habandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 andbahti

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.6 gaarmaidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 waurþum

Status: not verified but unambiguous.

B.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.9 wairþaima

Status: not verified but unambiguous.

B.10 usgrudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.