Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 6:1

Corinthians II 6:1
A Gawaurstwans jaþ~þan bidjandans, ni sware anst gudis niman izwis.
B Gawaurstwans jah þan bidjandans, ni swarei anst gudis niman izwis.
— συνεργοῦντες δὲ καὶ παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς –
— We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

A.1 gawaurstwans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 jaþ~þan

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.3 bidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.5 sware

Status: not verified but unambiguous.

A.6 anst

Status: not verified but unambiguous.

A.7 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.8 niman

Status: not verified but unambiguous.

A.9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 gawaurstwans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.3 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.4 bidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.6 swarei

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.7 anst

Status: not verified but unambiguous.

B.8 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.9 niman

Status: not verified but unambiguous.

B.10 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.