Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 6:3
- Corinthians II 6:3
- A ni ainhun in waihtai gibandans bistugq<e>, ei ni anawammjaidau andbahti unsar;
- B ni ainhun þannu in waihtai gibandans bistugqei, ei ni anawammjaidau andbahti unsar;
- — μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
- — Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
↑ A1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ainhun
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 waihtai
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ A5 gibandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 bistugqe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 anawammjaidau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 andbahti
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 unsar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 ainhun
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 þannu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 waihtai
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ B6 gibandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 bistugqei
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ B8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 anawammjaidau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 andbahti
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 unsar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.