Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:2

Corinthians II 10:2
B aþþan bidja[n] ei ni andwairþs gatrauau trauainai, þizaiei man gadaursan ana sumans þans munandans uns swe bi leika gaggandans.
— δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας.
— But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 bidja

Status: not verified but unambiguous.

B3 ei

Status: not verified but unambiguous.

B4 ni

Status: not verified but unambiguous.

B5 andwairþs

Status: not verified but unambiguous.

B6 gatrauau

Status: not verified but unambiguous.

B7 trauainai

Status: not verified but unambiguous.

B8 þizaiei

Status: not verified but unambiguous.

B9 man

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 gadaursan

Status: not verified but unambiguous.

B11 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B12 sumans

Status: not verified but unambiguous.

B13 þans

Status: not verified but unambiguous.

B14 munandans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B15 uns

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B17 bi

Status: not verified but unambiguous.

B18 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B19 gaggandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.