Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:9

Corinthians II 11:9
B unte þarbos meinos usfullidedun broþrjus qimandans af Makidonai, jah in allaim unkaureinom izwis mik silban fastaida jah fasta.
— καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός: τὸ γὰρ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ μακεδονίας: καὶ ἐν παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσω.
— And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þarbos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.3 meinos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 usfullidedun

Status: not verified but unambiguous.

B.5 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

B.6 qimandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 af

Status: not verified but unambiguous.

B.8 Makidonai

Status: not verified but unambiguous.

B.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.10 in

Status: not verified but unambiguous.

B.11 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 unkaureinom

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.13 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.15 silban

Status: not verified but unambiguous.

B.16 fastaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.18 fasta

Status: not verified but unambiguous.