Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 12:1

Corinthians II 12:1
A .... _nins fraujins.
B ƕopan binah, akei ni batizo ist, jah þan qima in siunins jah andhuleinins fraujins.
— καυχᾶσθαι δεῖ: οὐ συμφέρον μέν, ἐλεύσομαι δὲ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου.
— It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.

A1 _nins

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A2 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B1 ƕopan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 binah

Status: not verified but unambiguous.

B3 akei

Status: not verified but unambiguous.

B4 ni

Status: not verified but unambiguous.

B5 batizo

Status: verified and/or disambiguated.

B6 ist

Status: not verified but unambiguous.

B7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B8 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B9 qima

Status: not verified but unambiguous.

B10 in

Status: not verified but unambiguous.

B11 siunins

Status: not verified but unambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 andhuleinins

Status: not verified but unambiguous.

B14 fraujins

Status: not verified but unambiguous.