Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 13:12

Corinthians II 13:12
A goljaiþ izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis þai weihans allai.
B goljaiþ izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis þai weihans allai.
— ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
— Greet one another with an holy kiss.

A.1 goljaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 misso

Status: not verified but unambiguous.

A.4 in

Status: not verified but unambiguous.

A.5 frijonai

Status: not verified but unambiguous.

A.6 weihai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 goljand

Status: not verified but unambiguous.

A.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 þai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 weihans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.11 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 goljaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 misso

Status: not verified but unambiguous.

B.4 in

Status: not verified but unambiguous.

B.5 frijonai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 weihai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 goljand

Status: not verified but unambiguous.

B.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 þai

Status: not verified but unambiguous.

B.10 weihans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.11 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.