Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 3:11

Ephesians 3:11
A bi muna aiwe þanei gatawida in Xristau Iesu fraujin unsaramma,
B bi muna aiwe þanei gatawida in Xristau Iesu fraujin unsaramma,
— κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ χριστῷ ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν,
— According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:

A.1 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.2 muna

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 aiwe

Status: not verified but unambiguous.

A.4 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.5 gatawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 in

Status: not verified but unambiguous.

A.7 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A.8 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

A.10 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.2 muna

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.3 aiwe

Status: not verified but unambiguous.

B.4 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.5 gatawida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 in

Status: not verified but unambiguous.

B.7 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.8 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

B.10 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.