Word analysis

Codex Ambrosianus B, Ephesians 6:22

Ephesians 6:22
B þanei insandida du izwis, duþþe ei kunneiþ ƕa bi mik ist, jah gaþrafstjai hairtona izwara.
— ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν.
— Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

B1 þanei

Status: not verified, lexically ambiguous.

B2 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

B6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B7 kunneiþ

Status: not verified but unambiguous.

B8 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 bi

Status: not verified but unambiguous.

B10 mik

Status: not verified but unambiguous.

B11 ist

Status: not verified but unambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 gaþrafstjai

Status: not verified but unambiguous.

B14 hairtona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.