Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 2:3

Galatians 2:3
A akei nih Teitus, sa miþ mis, Kreks wisands, baidiþs was bimaitan.
B akei nih Teitus, sa miþ mis, Kreks wisands, baidiþs was bimaitan.
— ἀλλ' οὐδὲ τίτος ὁ σὺν ἐμοί, ἕλλην ὤν, ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι:
— But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:

A.1 akei

Status: not verified but unambiguous.

A.2 nih

Status: not verified but unambiguous.

A.3 Teitus

Status: not verified but unambiguous.

A.4 sa

Status: not verified but unambiguous.

A.5 miþ

Status: not verified but unambiguous.

A.6 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.7 Kreks

Status: not verified but unambiguous.

A.8 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 baidiþs

Status: not verified but unambiguous.

A.10 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.11 bimaitan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 akei

Status: not verified but unambiguous.

B.2 nih

Status: not verified but unambiguous.

B.3 Teitus

Status: not verified but unambiguous.

B.4 sa

Status: not verified but unambiguous.

B.5 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B.6 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.7 Kreks

Status: not verified but unambiguous.

B.8 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.9 baidiþs

Status: not verified but unambiguous.

B.10 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.11 bimaitan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.