Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 2:5

Galatians 2:5
A þaimei nih ƕeilohun gakunþedum ufhnaiwein, ei sunja aiwaggeljons gastandai at izwis.
B þaimei ni ƕeilohun gakunþedum ufhnaiwein, ei sunja aiwaggeljons gastandai at izwis.
— οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ, ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς.
— To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

A1 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A2 nih

Status: not verified but unambiguous.

A3 ƕeilohun

Status: not verified but unambiguous.

A4 gakunþedum

Status: not verified but unambiguous.

A5 ufhnaiwein

Status: not verified but unambiguous.

A6 ei

Status: not verified but unambiguous.

A7 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A8 aiwaggeljons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 gastandai

Status: not verified but unambiguous.

A10 at

Status: not verified but unambiguous.

A11 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 ni

Status: not verified but unambiguous.

B3 ƕeilohun

Status: not verified but unambiguous.

B4 gakunþedum

Status: not verified but unambiguous.

B5 ufhnaiwein

Status: not verified but unambiguous.

B6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B7 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B8 aiwaggeljons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 gastandai

Status: not verified but unambiguous.

B10 at

Status: not verified but unambiguous.

B11 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.