Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 4:24

Galatians 4:24
B þatei sind aljaleikodos; þos auk sind twos triggwos: aina raihtis af fairgunja Seina in þiwadw bairandei, sei ist Agar;
— ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα: αὗται γάρ εἰσιν δύο διαθῆκαι, μία μὲν ἀπὸ ὄρους σινᾶ, εἰς δουλείαν γεννῶσα, ἥτις ἐστὶν ἁγάρ.
— Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

B1 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B2 sind

Status: not verified but unambiguous.

B3 aljaleikodos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B6 sind

Status: not verified but unambiguous.

B7 twos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 triggwos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B9 aina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B11 af

Status: not verified but unambiguous.

B12 fairgunja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 Seina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B14 in

Status: not verified but unambiguous.

B15 þiwadw

Status: not verified but unambiguous.

B16 bairandei

Status: not verified but unambiguous.

B17 sei

Status: not verified but unambiguous.

B18 ist

Status: not verified but unambiguous.

B19 Agar

Status: not verified but unambiguous.