Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 5:26
- Galatians 5:26
- A ni wairþaima flautai, uns misso ushaitandans, misso in neiþa wisandans.
- B ni wairþaima flautai, uns misso ushaitandans, misso in neiþa wisandans.
- — μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.
- — Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
↑ A1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 wairþaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 flautai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 misso
- Lemma misso : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ushaitandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 misso
- Lemma misso : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 neiþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 wisandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 wairþaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 flautai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 misso
- Lemma misso : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 ushaitandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 misso
- Lemma misso : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 neiþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 wisandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.