Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 6:9

Galatians 6:9
A aþþan þata godo taujandans ni wairþaima usgrudjans; unte at mel swesata sneiþam ni afmauidai.
B aþþan þata godo taujandans ni wairþaima usgrudjans; unte at mel swesata sneiþam ni afmauidai.
— τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
— And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

A1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 godo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A6 wairþaima

Status: not verified but unambiguous.

A7 usgrudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 unte

Status: not verified but unambiguous.

A9 at

Status: not verified but unambiguous.

A10 mel

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 swesata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 sneiþam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 ni

Status: not verified but unambiguous.

A14 afmauidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 godo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 ni

Status: not verified but unambiguous.

B6 wairþaima

Status: not verified but unambiguous.

B7 usgrudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 unte

Status: not verified but unambiguous.

B9 at

Status: not verified but unambiguous.

B10 mel

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 swesata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 sneiþam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 ni

Status: not verified but unambiguous.

B14 afmauidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.