Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philippians 3:18

Philippians 3:18
A unte managai gaggand þanzei ufta qaþ izwis, nu jag~gretands qiþa þans fijands galgins Xristaus,
B unte managai gaggand þanzei ufta qaþ izwis, nu jah gretands qiþa þans fijands galgins Xristaus,
— πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω, τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ χριστοῦ,
— (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

A.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.2 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 gaggand

Status: not verified but unambiguous.

A.4 þanzei

Status: not verified but unambiguous.

A.5 ufta

Status: not verified but unambiguous.

A.6 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8

Status: not verified but unambiguous.

A.9 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.10 jag~gretands

Compound token: assimilation.

[1]jag~ + [2]gretands

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.11 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

A.12 þans

Status: not verified but unambiguous.

A.13 fijands

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.14 galgins

Status: not verified but unambiguous.

A.15 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 gaggand

Status: not verified but unambiguous.

B.4 þanzei

Status: not verified but unambiguous.

B.5 ufta

Status: not verified but unambiguous.

B.6 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8

Status: not verified but unambiguous.

B.9 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.11 gretands

Status: not verified but unambiguous.

B.12 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

B.13 þans

Status: not verified but unambiguous.

B.14 fijands

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.15 galgins

Status: not verified but unambiguous.

B.16 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.