Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philippians 4:2
- Philippians 4:2
- A Aiodian bidja jas~Swntwkein bidja þata samo fraþjan in fraujin.
- B Aiodian bidja jah Swntwkein bidja þata samo fraþjan in fraujin.
- — εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ.
- — I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
↑ A1 Aiodian
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 jas~Swntwkein
Compound token: assimilation.
[1]jas~ + [2]Swntwkein
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A4 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 fraujin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 Aiodian
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 Swntwkein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 fraujin
Status:
not verified but unambiguous.