Word analysis
Codex Ambrosianus B, Philippians 4:12
- Philippians 4:12
- B lais jah haunjan mik, lais jah ufarassu haban; in allamma jah in allaim usþroþiþs im, jah sads wairþan jah gredags, jah ufarassau haban jah þarbos þulan.
- — οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν: ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.
- — I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
↑ B.1 lais
- Lemma lais <inflected> : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: (ich) weiß [Ph 4,12]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 haunjan
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 mik
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 lais
- Lemma lais <inflected> : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: (ich) weiß [Ph 4,12]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 ufarassu
- Lemma ufarassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Überfluß, Übermaß
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.8 haban
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 allamma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.11 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.13 allaim
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.14 usþroþiþs
- Lemma us-þroþjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: einüben – [Vgl. us-þroþeins.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.15 im
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ B.16 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.17 sads
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.
↑ B.18 wairþan
- Lemma wairþan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: werden - Lemma wairþs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: wert, würdig, tauglich
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ B.19 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.20 gredags
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.21 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.22 ufarassau
- Lemma ufarassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Überfluß, Übermaß
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.23 haban
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.24 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.25 þarbos
- Lemma þarba : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Mangel, Armut - Lemma þarbs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: 1. nötig 2. bedürftig [(einer Sache: Gen. 265,2)] – [substantivisch:] "þarba": Bettler
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.