Word analysis

Codex Ambrosianus B, Colossians 3:11

Colossians 3:11
B þarei nist Kreks jah Judaius, bimait jah faurafilli, barbarus jah Skwþus, skalks jah freis, ak alla jah in allaim Xristus.
— ὅπου οὐκ ἔνι ἕλλην καὶ ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος, ἀλλὰ [τὰ] πάντα καὶ ἐν πᾶσιν χριστός.
— Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

B1 þarei

Status: not verified but unambiguous.

B2 nist

Status: not verified but unambiguous.

B3 Kreks

Status: not verified but unambiguous.

B4 jah

Status: not verified but unambiguous.

B5 Judaius

Status: not verified but unambiguous.

B6 bimait

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B8 faurafilli

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 barbarus

Status: not verified but unambiguous.

B10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B11 Skwþus

Status: not verified but unambiguous.

B12 skalks

Status: not verified but unambiguous.

B13 jah

Status: not verified but unambiguous.

B14 freis

Status: not verified but unambiguous.

B15 ak

Status: not verified but unambiguous.

B16 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B18 in

Status: not verified but unambiguous.

B19 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B20 Xristus

Status: not verified but unambiguous.