Word analysis
Codex Ambrosianus B, Colossians 3:12
- Colossians 3:12
- B gahamoþ izwis nu swe gawalidai gudis, weihans jah walisans, brusts bleiþein<s>, [armahairtein], selein, haunein ahins, qairrein, usbeisnein.
- — ἐνδύσασθε οὖν ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα,
ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν,
- — Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness,
humbleness of mind, meekness, longsuffering;
↑ B1 gahamoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B4 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B5 gawalidai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 weihans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 walisans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 brusts
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 bleiþeins
- Lemma bleiþei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: a) Wohlwollen, Güte
b) Mitleid: "þairh ~ein" [R 12,1]; [G.] "brusts bleiþein<s>": das Herz des Erbarmens
[(glossiert durch "armahairtein") C 3,12; G.Pl. k 1,3.] – [Die unter b) vereinigten
Formen können auch zu einem Nom. *bleiþeins gehören, doch ist dies wegen C 3,12 (vgl.
157.1) weniger wahrscheinlich.]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 armahairtein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B13 selein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B14 haunein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 ahins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B16 qairrein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B17 usbeisnein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.