Word analysis

Codex Ambrosianus B, Colossians 3:13

Colossians 3:13
B þulandans izwis misso jah fragibandans silbans, jabai ƕas wiþra ƕana habai fairina; swaswe jah Xristus fragaf izwis, swa jah jus taujaiþ.
— ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν: καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν οὕτως καὶ ὑμεῖς:
— Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

B1 þulandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 misso

Status: not verified but unambiguous.

B4 jah

Status: not verified but unambiguous.

B5 fragibandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B8 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B9 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

B10 ƕana

Status: not verified but unambiguous.

B11 habai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 fairina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B14 jah

Status: not verified but unambiguous.

B15 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

B16 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B18 swa

Status: not verified but unambiguous.

B19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B20 jus

Status: not verified but unambiguous.

B21 taujaiþ

Status: not verified but unambiguous.