Word analysis

Codex Ambrosianus B, Colossians 3:17

Colossians 3:17
B all þisƕah þatei taujaiþ in waurda aiþþau in waurstwa, all in namin fraujins Iesuis, awiliudondans guda attin þairh ina.
— καὶ πᾶν ὅ τι ἐὰν ποιῆτε ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ, πάντα ἐν ὀνόματι κυρίου ἰησοῦ, εὐχαριστοῦντες τῷ θεῷ πατρὶ δι' αὐτοῦ.
— And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

B1 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 þisƕah

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B4 taujaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B5 in

Status: not verified but unambiguous.

B6 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B8 in

Status: not verified but unambiguous.

B9 waurstwa

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B10 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 in

Status: not verified but unambiguous.

B12 namin

Status: not verified but unambiguous.

B13 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B14 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

B15 awiliudondans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 attin

Status: not verified but unambiguous.

B18 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B19 ina

Status: not verified but unambiguous.