Word analysis
Codex Ambrosianus A, Colossians 4:6
- Colossians 4:6
- A waurd izwar sinteino in anstai salta gasupoþ sijai, ei witeiþ ƕaiwa skuleiþ ainƕarjammeh andhafjan.
- B waurd izwar sinteino in anstai salta gasupoþ siai, ei witeiþ ƕaiwa skuleiþ ainƕarjammeh andhafjan.
- — ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.
- — Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought
to answer every man.
↑ A1 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 izwar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 sinteino
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 anstai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 salta
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 gasupoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 sijai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 witeiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ƕaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 skuleiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 ainƕarjammeh
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 andhafjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 izwar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 sinteino
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 anstai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 salta
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 gasupoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 siai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 witeiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 ƕaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 skuleiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 ainƕarjammeh
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B14 andhafjan
Status:
not verified but unambiguous.