Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 2:3

Thessalonians II 2:3
A ni ƕashun izwis usluto ƕamma haidau, unte niba qimiþ afstass faurþis, jah andhulids wairþai manna frawaurhtais, sunus fralustais,
— μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον: ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας, ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας,
— Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

A1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A2 ƕashun

Status: not verified but unambiguous.

A3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 usluto

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 ƕamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 haidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 unte

Status: not verified but unambiguous.

A8 niba

Status: not verified but unambiguous.

A9 qimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 afstass

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 faurþis

Status: not verified but unambiguous.

A12 jah

Status: not verified but unambiguous.

A13 andhulids

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A14 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A15 manna

Status: verified and/or disambiguated.

A16 frawaurhtais

Status: not verified but unambiguous.

A17 sunus

Status: not verified but unambiguous.

A18 fralustais

Status: not verified but unambiguous.