Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 2:3

Thessalonians II 2:3
A ni ƕashun izwis usluto ƕamma haidau, unte niba qimiþ afstass faurþis, jah andhulids wairþai manna frawaurhtais, sunus fralustais,
— μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον: ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας, ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας,
— Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

A.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ƕashun

Status: not verified but unambiguous.

A.3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 usluto

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 ƕamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 haidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.8 niba

Status: not verified but unambiguous.

A.9 qimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 afstass

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 faurþis

Status: not verified but unambiguous.

A.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.13 andhulids

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.14 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.15 manna

Status: verified and/or disambiguated.

A.16 frawaurhtais

Status: not verified but unambiguous.

A.17 sunus

Status: not verified but unambiguous.

A.18 fralustais

Status: not verified but unambiguous.