Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians II 2:16

Thessalonians II 2:16
B aþþan silba frauja unsar Iesus Xristus jah guþ jah atta unsar saei frijoda uns jah atgaf gaþlaiht aiweina jah wen goda in anstai,
— αὐτὸς δὲ ὁ κύριος ἡμῶν ἰησοῦς χριστὸς καὶ [ὁ] θεὸς ὁ πατὴρ ἡμῶν, ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι,
— Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 silba

Status: not verified but unambiguous.

B.3 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B.4 unsar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

B.6 Xristus

Status: not verified but unambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.10 atta

Status: not verified but unambiguous.

B.11 unsar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 saei

Status: not verified but unambiguous.

B.13 frijoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 uns

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 atgaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 gaþlaiht

Status: not verified but unambiguous.

B.18 aiweina

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.20 wen

Status: not verified but unambiguous.

B.21 goda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 in

Status: not verified but unambiguous.

B.23 anstai

Status: not verified but unambiguous.