Word analysis
Codex Ambrosianus B, Thessalonians II 2:17
↑ B.1 gaþrafstjai
- Lemma ga-þrafstjan : Verb (inflection: sw.V.1-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 hairtona
- Lemma hairto : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Herz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.3 izwara
- Lemma izwar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: euer - Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 gatulgjai
- Lemma ga-tulgjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: befestigen, bestärken [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 allaim
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.8 waurstwam
- Lemma waurstw : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Werk, Tat; Wirksamkeit - Lemma waurstwa : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Arbeiter
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ B.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.