Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 1:7
- Timothy I 1:7
- A wiljandans wisan witodalaisarjos, nih fraþjandans nih ƕa rodjand nih bi ƕa stiurjand.
- B wiljandans wisan witodalaisarjos, ni fraþjandans ni ƕa rodjand nih bi ƕa stiurjand.
- — θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
- — Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof
they affirm.
↑ A1 wiljandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 witodalaisarjos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 fraþjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 rodjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 stiurjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 wiljandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 witodalaisarjos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 fraþjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 rodjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 stiurjand
Status:
not verified but unambiguous.