Word analysis
Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:20
- Timothy II 2:20
- B aþþan in mikilamma garda ni sind þatainei kasa gulþeina jah silubreina, ak jah triweina jah digana, jah suma du sweraim, sumuþ~þan du unsweraim.
- — ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα,
καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν:
- — But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of
wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
↑ B1 aþþan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B3 mikilamma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B4 garda
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B5 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B6 sind
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B7 þatainei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B8 kasa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B9 gulþeina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B11 silubreina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B12 ak
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B14 triweina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B15 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B16 digana
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B17 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B18 suma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B19 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B20 sweraim
Status:
verified, but still morphosyntactically ambiguous.
↑ B21 sumuþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sum~ + [2]uþ~ + [3]þan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B22 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B23 unsweraim
Status:
verified, but still morphosyntactically ambiguous.