Word analysis

Matthew 7:20
CA þannu bi akranam ize ufkunnaiþ ins.
— ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.
— Igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos.
— Wherefore by their fruits ye shall know them.
— Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten kennen.
— C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.

Token: þannu

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bi

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

  • Lemma bi: Preposition, +AD (Indecl.)
    WS 1910, p. 19: bei, um I. m. Akkusativ 1. räumlich a) um, herum — b) an — 2. zeitlich a) um — b) in; innerhalb — 3. distributiv bei Zahlen bi twans: zu zweien — 4. übertragen inbetreff, um, über — 5. adverbielle Wendungen bi all: in allen Dingen; bi sumata: zum Teil; bi wig: unterwegs — II. m. Dativ an, bei 1. räumlich — 2. zeitlich bi þamma mela: zu dieser Zeit — 3. übertragen a) an — b) von — c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. — d) wegen — e) nach, gemäß — 4. adverbielle Wendungen bi sunjai; bi namin: bei Namen; bi nauþai: notgedrungen

Status: verified and/or disambiguated.

Token: akranam

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ize

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufkunnaiþ

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

  • Lemma uf-kunnan: Verb (irregular sw.V.3)
    WS 1910, p. 76: Unreg. V. erkennen (perfektiv)
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Optative Present 2nd Person Plural

Status: verified, but still (or inherently) morphosyntactically ambiguous.

Token: ins

Codex Argenteus, facs. 14 (fol. 7v)

Status: verified and/or disambiguated.