Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 8:23

Matthew 8:23
CA jah innatgaggandin imma in skip, afariddjedun imma siponjos is.
— καὶ ἐμβάντι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
— Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus :
— And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
— En als Hij in het schip gegaan was, zijn Hem Zijn discipelen gevolgd.
— Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 innatgaggandin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 skip

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 afariddjedun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 is

Status: verified and/or disambiguated.