Word analysis

Matthew 9:5
CA ƕaþar ist raihtis azetizo qiþan: afletanda þus frawaurhteis, þau qiþan: urreis jah gagg?
— τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, ἔγειρε καὶ περιπάτει;
— Quid est facilius dicere : Dimittuntur tibi peccata tua : an dicere : Surge, et ambula ?
— For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
— Want wat is lichter te zeggen: De zonden zijn u vergeven? of te zeggen: Sta op en wandel?
— Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

Token: ƕaþar

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: raihtis

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: azetizo

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþan

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: afletanda

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

  • Lemma af-letan: Verb (red.-abl.V.)
    WS 1910, p. 84: entlassen 1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben ("missadedins", "frawaurhtins") 2. verlassen, im Stiche lassen
    • Passive Indicative Present 3rd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þus

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frawaurhteis

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þau

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþan

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: urreis

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gagg

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.